2017/8/28 16:14:01來源:互聯網作者:上海新航道
摘要:上海新航道SAT培訓機構小編給大家帶來了SAT閱讀長難句分析--對法國革命的評論,希望幫助考生對照文本更好的研究真題,充分備考,爭取理想成績,實現留學夢想。
上海新航道SAT培訓機構小編給大家帶來了SAT閱讀長難句分析--對法國革命的評論,希望幫助考生對照文本更好的研究真題,充分備考,爭取理想成績,實現留學夢想。
SAT閱讀長難句:
To avoid . . . the evils of inconstancy and versatility, ten thousand times worse than those of obstinacy and the blindest prejudice, we have consecrated the state, that no man should approach to look into its defects or corruptions but with due caution; that he should never dream of beginning its reformation by its subversion; that he should approach to the faults of the state as to the wounds of a father, with pious awe and trembling solicitude.
SAT閱讀長難句翻譯:
為了避免反復無常和前后不一的惡果(那要比固執和最盲目的偏見還壞上一千倍)我們把國家尊為神圣:不應該有人擅自妄為去隨便指摘它的錯誤和腐敗之處,不應該有人用顛覆的行為來對它進行改革 ; 而是應該指出國家的錯誤的時候,就好似帶著滿懷虔誠的畏懼和戰栗的態度去觸碰父親的創傷。
SAT閱讀詞匯:
inconstancy: 反復無常
versatility:易變, 反復無常;
obstinacy: 頑固
consecrate: 使成為圣地
subversion: 顛覆,暗中破壞
pious: 虔誠的
solicitude: 焦慮,關心
awe: 敬畏
以上就是SAT閱讀長難句解析,更多SAT閱讀資料,請點擊:SAT閱讀頻道 。
請加COCO老師(微信號:shnc_2018)
百人留學備考群,名師答疑,助教監督,分享最新資訊,領取獨家資料。掃碼免費加入
免費獲取資料
熱門搜索: 上海sat培訓機構排名| 2019年SAT香港考團| 上海SAT培訓| 上海SAT培訓班|
免責聲明
1、如轉載本網原創文章,情表明出處
2、本網轉載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點,本網不承擔稿件侵權行為的連帶責任;
3、如本網轉載稿、資料分享涉及版權等問題,請作者見稿后速與新航道聯系(電話:021-64380066),我們會第一時間刪除。
班級名稱 | 班號 | 開課時間 | 人數 | 學費 | 報名 |
---|
制作:每每