2017/2/15 17:38:45來源:新航道作者:新航道
摘要:2016年12月3日托??荚嚳傮w來說,考試難度如何?12月3日托??荚囶}目有哪些?新東方老師是如何評價2016年12月3日托??荚嚨哪兀?2月3日托??荚嚕骂}。難度較大的一套題。2016年還有4場托??荚嚕裉焓且粋€小小的起伏。請各位看看專業的點評。
2016年12月3日托??荚嚳傮w來說,考試難度如何?12月3日托福考試題目有哪些?新東方老師是如何評價2016年12月3日托福考試的呢?12月3日托??荚嚕骂}。難度較大的一套題。2016年還有4場托福考試,今天是一個小小的起伏。請各位看看專業的點評。
聽力一篇對話和一篇講座
今天的聽力部分和之前托??荚嚦尸F出來的趨勢一樣,是四項當中難度增長最大的一項,今天也不例外。現在的TPO難度達不到考試的難度,很多考生考的之后才體會到落差之大。難度主要體現在三個方面:
對話學術化,且討論的話題新穎;
對話語速快,聽不到點,聽到反應不過來,反應過來記不下筆記;
講座邏輯層次復雜,正反辯論,結果小讓步,大跨度小細節出雙選。
閱讀新題解析
在經歷了11月份連續兩場老題拼盤之后,今天ETS迫不及待地給出了一套熱呼呼剛出鍋的新題:The Classic Mayan Collapse(古瑪雅的衰落),Sleep(睡眠),和The Qualities of a Good Trout Stream(適宜鱒魚棲息的河流所具備的品質)。不得不說,這三篇新題寫的比較倉促,散布著諸多語法錯誤(詳見下例),這么高頻率的語法錯誤,說明了什么,揭示了托??荚囌嬲疾榈氖鞘裁?,以及這套新題里還出現了哪些新動向,對考生又有什么啟示?
1. 病句解析+托福真正考點揭示
病句1
Lowland centers whose success depended on internal trade routes were no longer in the heart of the economic and political action, as the Putun gained power, the focus of trade seems to have moved toward the coasts.
解析:來自第1篇文章古瑪雅衰落,句子簡化題所在考句。整句話,三個分句,只靠一個連接詞“as”維系,特別悲慘。根據作者想傳達的語意,應在as前加because。于是邏輯通達,讀罷非常舒服:Lowland centers whose success depended on internal trade routes were no longer in the heart of the economic and political action, because as the Putun gained power, the focus of trade seems to have moved toward the coasts.
同樣,第2篇文章Sleep開頭段5句里連錯2句,令人發指。
病句2
If nothing else, sleep might seem to take away from time that could be spent on productive, or even necessary, activities. But people cannot override indefinitely the desire to sleep, the body shuts down whether we like it or not.
解析:“if nothing else”,英語中常見俚語,表示“別的不說,至少”,是“if there is nothing else”的省略表達,如“If nothing else, you'll enjoy meeting them.(別的不說,至少你會很享受和他們的會面)”。第一句話里,作者想表達的是“別的不說,至少睡眠似乎奪走了這樣的一些時間,這些時間本可以花費在卓有成果的生命活動上,甚至必要的生命活動上”。所以原句應改為“If nothing else, sleep might seem to take away time that could be spent on productive, or even necessary, activities.”否則的話,“take away from time”缺少“take away”的賓語,“take away sth. from time”,這個“sth.”會對讀者在后文中形成不正確的期待,究竟是從時間中拿走了什么?其實并不是從時間中拿走什么,而是拿走了什么樣的時間,即“take away time that…”。第二句里,but引導的句子與上句形成轉折關系,但無法連接下句,應添加連接詞and或so。意思是:人們不可能無休止地壓制睡眠的欲望,(那么/所以)身體不管我們愿不愿意都會關閉而進入睡眠狀態。即But people cannot override indefinitely the desire to sleep, and/so the body shuts down whether we like it or not.
其實,在11月26號的托??荚嚴铮珽TS也出了一個病句(詳見下句標紅部分),根據這句話還設置了一道考題,有過詳細講解。ETS這么大膽放肆地寫病句,而且還以病句為出題點,表明托??荚嚲烤挂讲榭简炍覀兪裁?它要考驗的,不是完美的語法結構,而是順應語言邏輯的脈動把握語意的能力。即,語言應用力!哪怕外觀結構錯了,意思卻明白無誤地傳達了出去,被熟練掌握該語言的人所理解。這在聽力中尤為明顯,很多考生看著聽力文稿經常發現一堆錯誤無法理解,但語言高手卻可以越過形式直擊意思,意思為王。下面這句話,考生試行能否按照英文邏輯的脈動直擊意思,如若不能,見11.26考試講解。
病句3
Much of the investment went into equipment for new products and processes, since during the preceding years a backlog of technical innovations had built up that only awaited capital and skilled labor to be employed.
2. 新題新動向
2.1 題型動向
(1)增加“EXCEPT題”、“作者目的題”等需要大篇幅閱讀的題目,弱化“指代題”等簡單題目。例如,第二篇文章Sleep,一篇文章就出了3道“EXCEPT題”,遠遠超出官方指南對于該題型“0-2題/篇”的題量限定。
第16題According to paragraph 2, all of the following area considered to be evidence that sleep is needed for the body to repair itself EXCEPT
第23題According to paragraph 4, which of the following is NOT true of the circadian rhythms of animals?
第24題According to the circadian rhythm theory described in paragraph 5, which of the following does NOT determine the amount of time an animal sleeps?
而今天考試的三篇文章里都沒有出現“代詞指代題”,遠遠低于官方指南對于該題型“0-2題/篇”的題量設定。原因很簡單,這種題考查范圍就是前后兩句話的指代關系,很簡單,想做錯都很難,所以被偷偷砍掉了。取而代之的是,大幅提升需要整段閱讀綜合信息的題目。
2.2 文章動向
輕宏觀而重細節。宏觀很好把握,細節決定高手。宏觀上,今天三篇文章都直接開門見山,首段就給出全文研究對象和展開結構。如第1篇文章The Classic Mayan Collapse(古瑪雅的衰落),描寫瑪雅的衰敗景象后,直接給出所有原因(自然災難、農業危機、人口壓力和外族入侵),以下各段逐個展開。第2篇文章Sleep,提問“人們為什么要睡眠”?然后給出三個原因解釋:There are three general explanations that describe the adaptiveness of sleep: restoration, circadian cycles, and facilitation of learning. 同理,第3篇文章The Qualities of a Good Trout Stream,總結適宜鱒魚棲息的河流具備的所有共同特征。這三篇文章的難點集中在細節展開部分,可謂迂回曲折,錯綜復雜。以最難的第2篇文章Sleep為例,做小示范。
人們為什么要睡眠,宏觀上有三個原因:一是自我修復,二是生物節律使然,三是促進學習。我們給大家做第一個原因(自我修復)的細節部分的帶讀訓練。第1句話:Surprisingly, most studies find that two or three days of deprivation have little effect on strength, athletic ability, or cognitive performance on complex tasks. 可見,缺少睡眠并不太影響人們的力氣、運動能力和智商,似乎這些東西不需要修復。第2句:Performing boring or ordinary tasks when sleep deprived, however, is nearly impossible. 語義反轉,缺少睡眠又影響著人們從事日常性、厭煩性工作。第3句:A brain-imaging study of sleep-deprived people found increased activation of the prefrontal cortex…由表入里,解釋之所以會出現以上兩種相反情況的原因。第4句:Over long periods, however, sleep deprivation eventually causes problems with mood and cognitive performance. 又一個語義反轉,長期缺少睡眠跟剛剛提及的短期缺少睡眠的情況又不一樣。第5句:Indeed, studies using rats have found that…“indeed”一起頭,那個心塞啊,這又是要反轉了不成?第6句:Interestingly, sleep deprivation might serve one very useful purpose…繼續心塞中,還interestingly, useful purpos,缺少睡眠還有用?后面還有兩句就不多說了,各種語義反轉、回旋、施加各種具體不同條件下的不同結果,以及對“睡眠修復”假說造成的有利/不利沖擊。然后看本段出題,那叫一個“絕”:
第17題Why does the author say “Performing boring or ordinary tasks when sleep deprived, however, is nearly impossible.” ?(與睡眠修復假說的關系,支持or削弱反對,此題尚可)
第18題According to paragraph 3, what was one unexpected finding reported by studies investigating sleep deprivation?(整段細節反轉N次,密密麻麻恐怖中)
第19題Which of the following can be inferred from the discussion about sleep deprivation in paragraph 3?(要概括總結所有細節,揣摩作者心意)
告訴大家最后這題的正確答案吧:C. Sleep deprivation can have both positive and negative effects (雙刃劍,居然可以這樣!)
新題新動向中還有對“句子精準語義理解”的考查,即考生感覺自己都讀懂了,但看到選項瞬間崩塌,因為四個選項都想選,精準語義的差別根本無法區分。篇幅關系,在此不展開了。
免費獲取資料
熱門搜索: 上海托福培訓機構哪個好| 上海托福封閉班| 上海托福培訓| 托福TPO1-74下載| 上海托福住宿班|
免責聲明
1、如轉載本網原創文章,情表明出處
2、本網轉載媒體稿件旨在傳播更多有益信息,并不代表同意該觀點,本網不承擔稿件侵權行為的連帶責任;
3、在本網博客/論壇發表言論者,文責自負。
班級名稱 | 班號 | 開課時間 | 人數 | 學費 | 報名 |
---|
制作:每每